”She ‘s excepting ” 英語でおめでたです。

最近、知り合いの方が”おめでた”を控えています。出産って本当にお目出度い出来事ですね。

ところで、英語でこの”おめでた”ってなんと表現すればいいのでしょうか?

”おめでた”とは、妊娠する事です。だから「She’s pregnant . (妊娠しているの意味)」でしょうか?

 

残念ながら、She’s pregnant は間違えではないですが、もっと良い言い回しがあります。

 

妊娠

”おめでた”には、She’s pregnantよりShe ‘s exceptingという表現

 

日本語で考えても”彼女は妊娠しました!”って表現はあまり親しい仲でなければ使いませんよね。

”おめでた”とか”ご懐妊”という表現を使うはずです。

これは、言語が違う英語でも同じ事です。

Sponsored Links

英語の場合は、”She ‘s excepting ”という表現を使います。

 

”彼女は期待をしている。” つまり出産を見込んでいるので、妊娠しているという意味になります。

やはり、プライベートな事柄には、婉曲した表現を使うのがどの文化でも共通しているという事です。

 

この様な、少しパブリックな言い回しを覚えて使うだけで、

気まずい思いをしないし(もちろん英語には失敗は必要ですが)周りにの人にも気を遣わせない

英語表現が可能となります。

 

簡単な語彙であなたの英語のレベルをぐっと上げる表現ですので

ぜひ、”She ‘s excepting ”という表現を覚えておきましょう。

 

ブログランキングに参加しています。

 

これからも英語を上達させる方法をお伝えしていきますので

ワンクリックでポチして頂けると嬉しいです。

よろしくお願いします。

↓↓↓


英語 ブログランキングへ

Sponsored Links

人気の記事

英語教材・テキス注意点

英語教材・テキストは、英語のレベルアップに必要か?
効率良く、英語を向上させるのには?


について書いています。一読下さい。

↓ ↓ ↓
英語教材・テキストは、英語のレベルアップに必要か?

この記事を読んで頂いてありがとうございました!


ランキングに参加しています。
ワンクリックで応援して頂けると今後ブログを継続する励みになります。


よろしくお願いします。

↓ ↓ ↓

英語 ブログランキングへ

コメントを残す


サブコンテンツ

このページの先頭へ